Palabra alemana del día: Der Osterhase / Titulares de Noticias de China

Comencemos con una canción que podría quedarse atascada en su cabeza: Cada año, alrededor de Pascua, es muy probable que los niños alemanes canten «Stups, der kleine Osterhase«(» Stups, el conejito de Pascua «).

Es una canción sobre un conejito torpe, que estropea los escondites de los huevos de Pascua.

Aquí hay una versión de la canción, sol del famoso cantautor alemán Rolf Zuckowski.

Y con esto, podemos empezar a adentrarnos en la historia de la Osterhase. Osterhase es, como su equivalente en inglés, una combinación de las palabras Ostern («Pascua») y Hase («Conejito.»)

«Pascua» y el alemán Ostern tienen un tono similar a ellos. Eso se debe a que probablemente tienen el mismo origen: una combinación del antiguo alto alemán Ôstarûn, así como la palabra en inglés antiguo ēastron.

(el artículo continúa a continuación)

Ver también en The Local:



Se cree que ambos se remontan a la palabra indoeuropea ausos, que significa «amanecer». El sol sale por el este (Osten en alemán). Ostern ahora se cree que está relacionado con ese amanecer, probablemente debido al resurgimiento que se cree de Jesús el domingo de Pascua.

Pero, ¿por qué exactamente Hase traer los huevos alrededor de Pascua, preguntas?

Si bien no hay realmente ningún documento oficial que demuestre eso, se pueden encontrar muchas entradas en línea que vinculan la Pascua …

Te interesó este Titular?

Seguí leyendo la Nota Completa en Inglés
Fuente: www.thelocal.de
Esta nota fué publicada originalmente el día: 2021-04-04 07:30:58

Deja un comentario