">

Portavoz de Taiwán en China: deje de compararnos con Afganistán

China está intensificando la agresión hacia Taiwán al bombardear la isla con aviones de combate y bombarderos cada semana.

Como lo ve Beijing, Taiwán es una provincia perdida que eventualmente debe quedar bajo su control. Sin embargo, Taiwán tiene su propio gobierno electo, fuerzas armadas y alianzas, sobre todo con Estados Unidos, que suministra a la isla miles de millones en armas.

Si Estados Unidos iría a la guerra para defender a Taiwán es una cuestión abierta.

Relacionado: Los aliados del sudeste asiático expresan preocupación por el compromiso de Estados Unidos en medio de la crisis de Afganistán

La semana pasada, el presidente Joe Biden sugirió que sí. Su oficina se apresuró a decir que había hablado mal. No hay forma de evitarlo: cualquier invasión genuina de Taiwán tendría graves implicaciones para los 23 millones de habitantes de la isla, así como para el futuro del imperio estadounidense.

Patrick Winn del mundo habló con Kolas Yotaka, un ex legislador taiwanés que ahora es portavoz de la oficina presidencial de Taiwán, sobre la situación.

Patrick Winn: Los medios estatales chinos apuntan a Afganistán y dicen: «Oye, mira, Taiwán, Estados Unidos no puede protegerte. Podrías terminar como líderes afganos, volando en helicópteros». ¿Qué opinas de eso?

Kolas Yotaka: Creo que son situaciones completamente diferentes. Una comparación perezosa entre Taiwán y Afganistán ignora la realidad de ambos países. Y muestra poca consideración por el inmenso sufrimiento humano que enfrentan muchos en Afganistán hoy.

Relacionado: El viaje de Harris a Asia conlleva una nueva urgencia tras el colapso de Afganistán

Bueno, aquí hay algunos titulares recientes: The New York Times tiene «¿Es Taiwán el próximo?» El Washington Post dice: «El riesgo de guerra con Taiwán está aumentando». Forbes dice: «La invasión desafiará la comprensión humana». Quiero decir, para leer estas cosas, pensarías que la guerra vendrá la semana que viene. ¿Es eso lo que siente su gobierno?

Las amenazas han estado ahí durante décadas. De hecho, hemos experimentado amenazas similares muchas veces. Entonces, para nosotros, nada de esto es nuevo. El punto es: estamos preparados. Tenemos autodefensa. Eso es lo más importante.

Relacionado: La toma del poder de los talibanes podría significar más desafíos de seguridad para los proyectos chinos en Pakistán

Pero en el día a día, ¿su gobierno está sentado todo el día hablando de la guerra?

No no. No estamos diciendo que no esté sucediendo. De hecho, somos bastante conscientes de esto. Quiero decir, la gente de Taiwán quiere la paz. Pero sabemos que el riesgo de conflicto siempre está ahí.

¿No eres anti-China?

No somos en absoluto anti-China. Queremos un diálogo igualitario y una interacción pacífica con China. Sin ninguna condición previa. Queremos llevarse bien con todos, para cooperar en muchos temas: salud, cambio climático, tecnología. De hecho, tenemos un fuerte intercambio comercial y cultural con China, de pueblo a pueblo. Nadie quiere que la relación empeore por razones políticas. Pero esta es la decisión de Beijing de tomar.

Beijing ha dicho a Taiwán que llamarse formalmente a sí mismo un país independiente sería motivo de guerra. ¿Taiwán es un país independiente?

Por supuesto. Ya somos un país soberano e independiente. Porque tenemos elecciones, un presidente, un ejército, un poder judicial. Obviamente, la independencia de Taiwán es un hecho. No tenemos miedo de usar la palabra «independiente».

está bien. Pero cambiar la constitución para decir que, para decir que Taiwán es independiente, sería un gran problema, ¿verdad?

Sí, pero es una decisión que debe tomar la gente. Solo los taiwaneses pueden decidir.

En Twitter, dijiste que China es como un vecino ruidoso.

¡Son bastante ruidosos! De hecho, amenazan a sus vecinos. Pero ese es el vecino con el que vivimos.

Taiwán se está convirtiendo en uno de los lugares más libres de Asia, con más derechos para los medios, más derechos LGBTQ. ¿Cuál es su papel como isla en una región que se está volviendo más autoritaria?

Taiwán es muy diferente de China. Culturalmente, históricamente. Entonces, queremos ser nosotros mismos. Creo que eso es lo que siente la mayoría de los taiwaneses. Espero que otros países puedan ver esta parte de Taiwán.

La gente incluso puede notar que su nombre, Kolas, no es un nombre chino Han. Algunas personas piensan que casi todos en Taiwán son étnicamente chinos, personas que huyen de la victoria comunista en el continente a fines de la década de 1940. Pero eres de un grupo indígena llamado Amis, ¿es correcto?

En Taiwán, nos llamamos Pangcah. Conocido como Amis. Y los pueblos indígenas austronesios constituyen el 2,4% de la población de Taiwán, más de medio millón. Como lo que acaba de decir, no somos chinos Han. Vivimos aquí desde hace miles de años, hay 16 pueblos indígenas reconocidos diferentes [in Taiwan] Habla 16 idiomas diferentes, que tienen relaciones con otras culturas del Pacífico en lugares como Filipinas, Nueva Zelanda, Hawai. Tenemos diferentes culturas. Por ejemplo, mi gente, Pangcah, es matriarcal, mientras que la cultura china es muy patriarcal. Esto a menudo se borra cuando la gente dice que Taiwán es culturalmente chino. De hecho, estamos muy mezclados.

Quiero preguntar sobre Estados Unidos. ¿Qué quiere su gobierno en última instancia de los EE. UU.?

Estados Unidos ha apoyado a Taiwán. Estamos agradecidos. Nos encantaría que Estados Unidos siguiera apoyando la participación de Taiwán en los organismos internacionales. Como la OMS [World Health Organization] y otras Naciones Unidas [United Nations] agencias … la cooperación entre Taiwán y Estados Unidos ha ido en aumento. Taiwán puede contribuir más de lo que la gente cree. Estados Unidos nos ha ayudado a mejorar nuestras capacidades. Pero, en última instancia, sabemos que depende de nosotros defender nuestro país.

Pero, ¿necesita Taiwán que Estados Unidos siga siendo independiente?

Sí, sí. Creo que necesitamos el apoyo de Estados Unidos. Necesitamos avanzar. Y tenemos que mejorar. Y podemos ser mejores juntos.

Esta entrevista ha sido editada por su extensión y claridad.

Fuente: pri.org

Salir de la versión móvil